A Mintafordítási pályázat a magyar irodalom pályakezdő fordítói számára (2020/2) nyertesei
A magyar irodalom pályakezdő fordítói számára kiírt pályázatra olyan műfordítók jelentkezését vártuk, akiknek legfeljebb egy, magyarból készült műfordítása (önálló kötet) jelent meg az adott idegen nyelven.
Az együttműködés keretében egy, a fordító által kedvelt és fontosnak tartott, az adott nyelven még meg nem jelent magyar mű egy részének lefordítását finanszírozza a Petőfi Irodalmi Ügynökség. A fordítandó mű lehet kortárs vagy klasszikus szépirodalom bármely műnemből. A lefordítandó részlet próza esetében 30 oldal (1800 leütés/oldal), versek esetében 300 sor, drámai mű esetében egy teljes dráma, mely legalább 40 oldalas. Személyenként legfeljebb két fordítási javaslattal lehetett jelentkezni.
A pályázatok bírálatát és a kiválasztást a PIÜ Irodalmi Export-Import Igazgatósága saját hatáskörben döntötte el a fentebb felsorolt nyelvi-szakmai tutorok előzetesen beérkezett szakmai véleménye és adott összpontszáma alapján, a bírálat szempontjai a következők voltak: a szöveg minősége, nyelvhelyesség, a szöveg irodalmisága, a stílus koherenciája. A mintafordítások értékelésére felkért tutorok bírálataikat emailben küldték el.
Jelen pályázati forduló tutorai:
- Thomas Cooper (angol)
- Abdallah Abdel Ati Al-Naggar (arab)
- Szvetla Kjoszeva (bolgár)
- Joelle Dufeuilly (francia)
- Tereza Worowska (lengyel)
- Sophia Matteikat (német)
- Vjacseszlav Szereda (orosz)
- Constantin Maria Gabriela (román
A pályázati kiírás értelmében a nyertes pályázók, mintafordításonként bruttó 150.000 Ft honoráriumban részesülnek. A 2020. október 15-i határidőre beérkezett és értékelendő 23 darab pályázat általános értékelése után többfordulós, érvekkel egyeztetett módon alakult ki az alábbi, végső sorrend, mely alapján a Petőfi Irodalmi Ügynökség 14 pályázó között fejenként bruttó 150.000 Ft összeget, azaz összesen bruttó 2.100.000 Ft-t oszt szét.
A "Mintafordítási pályázat a magyar irodalom pályakezdő fordítói számára (2020/2)" nyertesei:
- Hepp Tünde / angol / Darvasi László: Isten. Haza. Csal.
- Tóth Bálint / angol / Mészöly Miklós: Saulus
- Váradi József / angol / Tasi Kata-Lackfi János: Árvák éneke – A tükör – Belvárosi gyümölcsök
- Haacker-Lukacs Veronika / angol / Háy János: Ne haragudj, véletlen volt
- Gamaleldin Kareem / arab / Dániel András: A nyúlformájú kutya
- Mostafa Reda / arab / Spiró György: Tavaszi tárlat
- Klimentieva Elitsa / bolgár / Nádasdy Ádám: Jól láthatóan lógok itt
- Zakanyi Clea / francia / Czakó Zsófia: Nagypénteken nem illik kertészkedni
- Adriana Szetlak / lengyel / Dragomán György: A pusztítás könyve
- Michalina Oziembłowska / lengyel / Kiss Noémi: Balaton
- Monika Jurczak / lengyel / Jászberényi Sándor: A lélek legszebb éjszakája
- Alexandra Alipova / orosz / Terék Anna: Halott nők
- Fehér Xénia / orosz / Grecsó Krisztián: Vera
- Jevgenyija Volnova / orosz / Bodor Ádám: Sehol
A pályázati kiírás ITT olvasható.